Ir al contenido principal

V feria de libro Tarapoto



Conclusiones

• Existe creación literaria en la Amazonía y tenemos elementos y características que nos definen: culturas propias que nos anteceden, intercambios humanos que nos fortalecen, experiencias personales y sociales que nos hacen únicos y una fenomenología amazónica propia que nos enriquece.
• Falta mejorar la producción, difundir las obras, conocer técnicas para la universalización de nuestros trabajos en el manejo y construcción de la palabra.
• Es necesario un plan de marketing para la difusión de la producción artística amazónica.
• No basta tener el universo de conocimiento de la cultura amazónica, sino un abordaje científico de sus dimensiones, incluyendo el estudio de la estilística y las técnicas que servirán como referentes para la nueva creación.
• Dejemos que los especialistas literarios se encarguen de hacer saber qué estilo manejamos, y a nosotros los escritores nos queda crear.
• Es beneficiosa la experiencia dinámica que presenta la región San Martín con la articulación de organizaciones estatales y privadas.
• Urge invitara las otras regiones amazónicas a ser parte del proceso de Amazonizar la cultura universal a través del desarrollo cultural.

Compromisos:

• La necesidad de universalizar la cultura amazónica y amazonizar la cultura universal, en palabras de nuestro escritor Róger Rumrrill.
• La necesidad de la continuidad del Proyecto cultural como política cultural del Estado en las regiones amazónicas.
• Existe la necesidad de repensar la Amazonia a partir del pensamiento indígena, mestizo amazónico, amazónico urbano, inmigrantes bajo un verdadero diálogo intercultural. 
• El reto de la literatura amazónica es generar una mirada interior que complemente su entorno y al mismo tiempo descubra las principales potencialidades del hombre y la naturaleza.
• La necesidad de recoger las diferentes literaturas orales para buscar la afirmación de las identidades amazónicas, en la búsqueda de la universalización de la literatura amazónica.
• La urgente necesidad de la creación del Plan Lector Regional Amazónico.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Jerga: Cutra

Es uno de tantos términos del lenguaje vulgar aún no aceptado por la Academia de la Lengua Española de nuestro país, pero usado por todos los peruanos, cuyo significado está contextualizado con el soborno y vueltos de sobrecostos en el submundo de la corrupción. Me arriesgo a opinar que el origen de este término está en la preposición contra, que semánticamente, denota oposición y contrariedad. A mediados del siglo pasado, en que se originó esta jerga, los  facinerosos que cometían  este tipo de delitos económicos, eran conscientes  de que estaban actuando en contra de la ley. "Hagamos la contra". Supongo que para "esconder" la fechoría y no sentirse acusados por esta palabra, simplistamente, derivaron el término de contra a cutra. Así la preposición contra dio origen al sustantivo cutra que sometido a la acción toma categoría de verbo: cutrear. Actualmente, sigue siendo conjugado en las tres personas gramaticales, en singular y en plural.    (  Lucio Córdova Mezo

Tradición: patrona de Tarapoto

    Patrona de la Santa Cruz de los Motilones en Tarapoto       Todos los pueblos guardan en cada uno de sus habitantes diversos matices de júbilo, devoción, algarabía y festividad; motivados por la llegada de una fecha muy significativa, por lo general de carácter religioso. En la ciudad de Tarapoto se celebra la patrona de la Santa Cruz de los Motilones, fiesta que se inicia el 07 de julio y concluye el 19 del mismo mes. Cuentan nuestros abuelos, que para la llegada de esta gran fiesta, los cabezones se preparaban con anticipación casi un año. Ya sea sembrando yuca, maíz, plátano y otros productos de panllevar, así también como la crianza de gallinas, pavos y chanchos. Cuando faltaban pocos meses para la celebración, los cabezones con sus respectivos ayudantes cosechaban los productos y seleccionaban las gallinas y chanchos para esperar la llegada de la gran patrona. La primera semana de julio, las mujeres se dedicaban a la preparación del masato de yuca y chicha de maíz.  El 07 de j

El abuelo Wilmaco

Hace unos días, en Trazos, mi amigo Reymer y yo celebramos con un six pack de latas la culminación de su novela  El abuelo Wilmaco . Se trata de una historia ilustrada que habla del amor, no solo del que sentía Wilmaco por Romina y su hijo Yaro, también del amor hacia la naturaleza. Conocí a Reymer hace unos años y desde entonces hemos sido muy amigos. No. Mentira. La verdad es que casi no lo veo, pero sí hemos coincidido en varios eventos literarios y, para ser francos, siempre he admirado su determinación y compromiso con la literatura. Cuando me dijo que ya había culminado su proyecto y me envío sus escritos para leerlos, además de sentirme muy feliz de su logro, no dudé un segundo en ser partícipe de su edición y publicación. Y, ergo, he aquí el resultado. El abuelo Wilmaco  resalta a los hombres del campo dedicados al trabajo por un futuro prometedor. Pero la vida es incierta, agradable y nefasta a la vez. Esa es la vida, y Wilmaco, con sus nueve décadas, lo sabe y entiende