Ir al contenido principal

Calvo, poeta universal


Cesar Calvo Soriano, es, según mi criterio personal, el poeta peruano que ha marcado un hito en la historia de la  literatura amazónica. Es un poeta que no deja de serlo al escribir "Las tres mitades de Ino Moxo y otros brujos amazónicos", novela eternamente mística que compone un elaborado desfile de seres mitológicos-amazónicos a la par con los misterios del Ayawaska.  

Pero no solo fue poeta y novelista. En estos días, conforme fui revisando decenas de páginas webs y algunos libros para indagar sobre su paso por este mundo, me he sorprendido con todo el trajín de su existencia cultural, desde muy joven. No muchos conocen, por ejemplo, su labor como periodista, tan marcada en los principales diarios y revistas nacionales; o si hablamos de su faceta como compositor, o declamador de Vallejo..., encontraremos más que a un poeta, a un incansable idealista.

Viajaba mucho, también, y algunos aseguran que además de conocer el mundo, conocía el lecho de las mujeres más guapas e inteligentes que se le cruzaban en su camino. 

En algún momento de su trajinar, no obstante, se adelantó al vacío que representa la muerte. Fue un 18 de agosto del año 2000, día histórico que merece recordarlo.

El último de sus trabajos, inédito e inconcluso, "Edipo entre los inkas", editado póstumamente  por el Congreso de la República en 3 tomos, quizás tenga la respuesta a la plegaria de sus días finales. Afortunadamente, conozco a una persona que cuenta con estos libros. 

// El director 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Tradición: patrona de Tarapoto

    Patrona de la Santa Cruz de los Motilones en Tarapoto       Todos los pueblos guardan en cada uno de sus habitantes diversos matices de júbilo, devoción, algarabía y festividad; motivados por la llegada de una fecha muy significativa, por lo general de carácter religioso. En la ciudad de Tarapoto se celebra la patrona de la Santa Cruz de los Motilones, fiesta que se inicia el 07 de julio y concluye el 19 del mismo mes. Cuentan nuestros abuelos, que para la llegada de esta gran fiesta, los cabezones se preparaban con anticipación casi un año. Ya sea sembrando yuca, maíz, plátano y otros productos de panllevar, así también como la crianza de gallinas, pavos y chanchos. Cuando faltaban pocos meses para la celebración, los cabezones con sus respectivos ayudantes cosechaban los productos y seleccionaban las gallinas y chanchos para esperar la llegada de la gran patrona. La primera semana de julio, las mujeres se dedicaban a la preparación del masato de yuca y chicha de maíz.  El 07 de j

Jerga: Cutra

Es uno de tantos términos del lenguaje vulgar aún no aceptado por la Academia de la Lengua Española de nuestro país, pero usado por todos los peruanos, cuyo significado está contextualizado con el soborno y vueltos de sobrecostos en el submundo de la corrupción. Me arriesgo a opinar que el origen de este término está en la preposición contra, que semánticamente, denota oposición y contrariedad. A mediados del siglo pasado, en que se originó esta jerga, los  facinerosos que cometían  este tipo de delitos económicos, eran conscientes  de que estaban actuando en contra de la ley. "Hagamos la contra". Supongo que para "esconder" la fechoría y no sentirse acusados por esta palabra, simplistamente, derivaron el término de contra a cutra. Así la preposición contra dio origen al sustantivo cutra que sometido a la acción toma categoría de verbo: cutrear. Actualmente, sigue siendo conjugado en las tres personas gramaticales, en singular y en plural.    (  Lucio Córdova Mezo

El abuelo Wilmaco

Hace unos días, en Trazos, mi amigo Reymer y yo celebramos con un six pack de latas la culminación de su novela  El abuelo Wilmaco . Se trata de una historia ilustrada que habla del amor, no solo del que sentía Wilmaco por Romina y su hijo Yaro, también del amor hacia la naturaleza. Conocí a Reymer hace unos años y desde entonces hemos sido muy amigos. No. Mentira. La verdad es que casi no lo veo, pero sí hemos coincidido en varios eventos literarios y, para ser francos, siempre he admirado su determinación y compromiso con la literatura. Cuando me dijo que ya había culminado su proyecto y me envío sus escritos para leerlos, además de sentirme muy feliz de su logro, no dudé un segundo en ser partícipe de su edición y publicación. Y, ergo, he aquí el resultado. El abuelo Wilmaco  resalta a los hombres del campo dedicados al trabajo por un futuro prometedor. Pero la vida es incierta, agradable y nefasta a la vez. Esa es la vida, y Wilmaco, con sus nueve décadas, lo sabe y entiende