Ir al contenido principal

Libros: La muerte y otros cantares



La muerte y otros  cantares


Escribe: Vedrino Lozano Achuy

Ediciones Altazor ha reeditado con un rotundo éxito la obra de uno de los narradores más destacados aparecido en la última década. Con “Cantar de Helena y otras muertes” y “La muerte y otras traiciones” Fernando Carrasco (Narrador, ensayista, crítico literario y cantante de tangos y boleros de las rockolas limeñas) consolida una primera etapa literaria donde el tema de la muerte se resumiría en el famoso verso de Pavese: “Para todos tiene la muerte una mirada.
 Carrasco Nuñez tiene la virtud de enamorarnos con un lenguaje bien trabajado donde se perciben ciertos halos poéticos en atmósferas camaleónicas: oscuras, grises, tristes, desgarradoras,  hilarantes y con halos realistas pero donde la angustia prevalece por encima de ellos.
Sus personajes son tomados de la cotidianidad, (sufren, lloran y gozan como todos) viven enfrentados a sus demonios internos y al hartazgo existencial que los lleva a tomar decisiones trágicas.
  La lectura es peregrinación nos dice Octavio Paz, pero también es libertad. Libertad, que según el poeta mexicano, le permite al lector no solamente descifrar la obra sino caminar por “los senderos que traza la escritura”, y ahí precisamente encontramos la validez de la obra de Fernando Carrasco: la capacidad de hacernos leer sus historias de distintas maneras y sobre todo porque nos vemos retratados de alguna forma en ellos. Este proceso indudablemente nos llevará a tener en cuenta, no solamente al escritor, que por definición se expresa en sus libros, sino también al individuo, siempre difuso, contradictorio y cambiante, oculto aquí y visible allá. Pero no debemos olvidar que la realidad central hay que buscarla en la obra, que es al fin y al cabo la que importa. ¡Salud Carrasco! //

Comentarios

Entradas populares de este blog

Jerga: Cutra

Es uno de tantos términos del lenguaje vulgar aún no aceptado por la Academia de la Lengua Española de nuestro país, pero usado por todos los peruanos, cuyo significado está contextualizado con el soborno y vueltos de sobrecostos en el submundo de la corrupción. Me arriesgo a opinar que el origen de este término está en la preposición contra, que semánticamente, denota oposición y contrariedad. A mediados del siglo pasado, en que se originó esta jerga, los  facinerosos que cometían  este tipo de delitos económicos, eran conscientes  de que estaban actuando en contra de la ley. "Hagamos la contra". Supongo que para "esconder" la fechoría y no sentirse acusados por esta palabra, simplistamente, derivaron el término de contra a cutra. Así la preposición contra dio origen al sustantivo cutra que sometido a la acción toma categoría de verbo: cutrear. Actualmente, sigue siendo conjugado en las tres personas gramaticales, en singular y en plural.    (  Lucio Córdova Mezo

Tradición: patrona de Tarapoto

    Patrona de la Santa Cruz de los Motilones en Tarapoto       Todos los pueblos guardan en cada uno de sus habitantes diversos matices de júbilo, devoción, algarabía y festividad; motivados por la llegada de una fecha muy significativa, por lo general de carácter religioso. En la ciudad de Tarapoto se celebra la patrona de la Santa Cruz de los Motilones, fiesta que se inicia el 07 de julio y concluye el 19 del mismo mes. Cuentan nuestros abuelos, que para la llegada de esta gran fiesta, los cabezones se preparaban con anticipación casi un año. Ya sea sembrando yuca, maíz, plátano y otros productos de panllevar, así también como la crianza de gallinas, pavos y chanchos. Cuando faltaban pocos meses para la celebración, los cabezones con sus respectivos ayudantes cosechaban los productos y seleccionaban las gallinas y chanchos para esperar la llegada de la gran patrona. La primera semana de julio, las mujeres se dedicaban a la preparación del masato de yuca y chicha de maíz.  El 07 de j

El abuelo Wilmaco

Hace unos días, en Trazos, mi amigo Reymer y yo celebramos con un six pack de latas la culminación de su novela  El abuelo Wilmaco . Se trata de una historia ilustrada que habla del amor, no solo del que sentía Wilmaco por Romina y su hijo Yaro, también del amor hacia la naturaleza. Conocí a Reymer hace unos años y desde entonces hemos sido muy amigos. No. Mentira. La verdad es que casi no lo veo, pero sí hemos coincidido en varios eventos literarios y, para ser francos, siempre he admirado su determinación y compromiso con la literatura. Cuando me dijo que ya había culminado su proyecto y me envío sus escritos para leerlos, además de sentirme muy feliz de su logro, no dudé un segundo en ser partícipe de su edición y publicación. Y, ergo, he aquí el resultado. El abuelo Wilmaco  resalta a los hombres del campo dedicados al trabajo por un futuro prometedor. Pero la vida es incierta, agradable y nefasta a la vez. Esa es la vida, y Wilmaco, con sus nueve décadas, lo sabe y entiende