Ir al contenido principal

Libros: DOIDAO



DOIDAO

José Mauro de Vasconcelos (Bangú, Brasil 1920 – São Paulo en 1984.), es uno de los autores más leídos de Brasil. Su obra “Mi planta de naranja lima” ha sido traducido a más de 30 idiomas. En ella da vida a un personaje, Zezé, que nos cautiva desde el comienzo. Posteriormente encontramos a este personaje en “Vamos a calentar el sol”, y ya adolescente en la obra “Doidao”. Según el autor esta es la obra con la que más se identifica (hay que recordar que la mayoría de los libros de Vasconcelos se nutren de vivencias autobiográficas). En ella encontramos al personaje que adopta el nombre de Ze buscando su destino, tropezándose con situaciones cotidianas como es el amor de Silvia, enfrentándose a un padre enfermo que no ve con buenos ojos esta relación. Un amigo como Tarcisio, cómplice de sus fechorías, y que trata de hacerle entrar en razón cuando Ze no encuentra el camino. Una novela donde el enfrentamiento entre padre e hijo está mezclada con los sinsabores de la enfermedad cardiaca que adolece el padre y que obliga a una intervención, permitiendo que Ze recapacite sobre el amor que siente hacia su padre, trate de romper con Silvia y buscar un trabajo que lo haga sentir bien. Sin embargo, al final de la novela encontramos situaciones que nos enternecen, haciéndonos cómplices de las decisiones que toma Ze, por su futuro.
Una novela juvenil que destila amor, ternura, sentimientos de frustración, humor y el entendimiento de un padre que deja volar a su hijo, sin ataduras, buscando su propio camino. Zezé ha crecido y ya no conversa con la planta de naranja lima, ahora, de vez en cuando, conversa pequeños momentos con un zapote, pero solo para vencer su propio orgullo. Zezé ahora es un adolescente y busca conquistar el mundo, y regresar por Silvia.
(Juan Rodríguez) //

Comentarios

Entradas populares de este blog

Jerga: Cutra

Es uno de tantos términos del lenguaje vulgar aún no aceptado por la Academia de la Lengua Española de nuestro país, pero usado por todos los peruanos, cuyo significado está contextualizado con el soborno y vueltos de sobrecostos en el submundo de la corrupción. Me arriesgo a opinar que el origen de este término está en la preposición contra, que semánticamente, denota oposición y contrariedad. A mediados del siglo pasado, en que se originó esta jerga, los  facinerosos que cometían  este tipo de delitos económicos, eran conscientes  de que estaban actuando en contra de la ley. "Hagamos la contra". Supongo que para "esconder" la fechoría y no sentirse acusados por esta palabra, simplistamente, derivaron el término de contra a cutra. Así la preposición contra dio origen al sustantivo cutra que sometido a la acción toma categoría de verbo: cutrear. Actualmente, sigue siendo conjugado en las tres personas gramaticales, en singular y en plural.    (  Lucio Córdova Mezo

Tradición: patrona de Tarapoto

    Patrona de la Santa Cruz de los Motilones en Tarapoto       Todos los pueblos guardan en cada uno de sus habitantes diversos matices de júbilo, devoción, algarabía y festividad; motivados por la llegada de una fecha muy significativa, por lo general de carácter religioso. En la ciudad de Tarapoto se celebra la patrona de la Santa Cruz de los Motilones, fiesta que se inicia el 07 de julio y concluye el 19 del mismo mes. Cuentan nuestros abuelos, que para la llegada de esta gran fiesta, los cabezones se preparaban con anticipación casi un año. Ya sea sembrando yuca, maíz, plátano y otros productos de panllevar, así también como la crianza de gallinas, pavos y chanchos. Cuando faltaban pocos meses para la celebración, los cabezones con sus respectivos ayudantes cosechaban los productos y seleccionaban las gallinas y chanchos para esperar la llegada de la gran patrona. La primera semana de julio, las mujeres se dedicaban a la preparación del masato de yuca y chicha de maíz.  El 07 de j

El abuelo Wilmaco

Hace unos días, en Trazos, mi amigo Reymer y yo celebramos con un six pack de latas la culminación de su novela  El abuelo Wilmaco . Se trata de una historia ilustrada que habla del amor, no solo del que sentía Wilmaco por Romina y su hijo Yaro, también del amor hacia la naturaleza. Conocí a Reymer hace unos años y desde entonces hemos sido muy amigos. No. Mentira. La verdad es que casi no lo veo, pero sí hemos coincidido en varios eventos literarios y, para ser francos, siempre he admirado su determinación y compromiso con la literatura. Cuando me dijo que ya había culminado su proyecto y me envío sus escritos para leerlos, además de sentirme muy feliz de su logro, no dudé un segundo en ser partícipe de su edición y publicación. Y, ergo, he aquí el resultado. El abuelo Wilmaco  resalta a los hombres del campo dedicados al trabajo por un futuro prometedor. Pero la vida es incierta, agradable y nefasta a la vez. Esa es la vida, y Wilmaco, con sus nueve décadas, lo sabe y entiende