Ir al contenido principal

Publicaciones: Kolpa 3

Revista internacional y de literatura: Kolpa 3

Kolpa  es  el  alimento  cultural que un grupo de autores amazónicos nos entrega para agitar la lucidez de intelectuales periféricos y cosmopolitas, reclamando un espacio no para anunciarse, sino para confrontar saberes y cosmovisiones, a partir del reconocimiento de  su identidad, pluralidad y defensa de la diversidad, que integre a la oralidad y a la escritura múltiple y emblemática de los pueblos de selva adentro. 

Los artículos que atesora  Kolpa no se estancan solamente en la vertiente regional, se engalanan con las colaboraciones nacionales e internacionales. El homenaje a Oswaldo Reynoso es el reconocimiento a un escritor que con su obra ha sabido prevalecer a contracorriente de la crítica oficial y hegemónica y a su vez ha servido, y sirve, de norte para escritores jóvenes que leyendo y parlando con el autor de "En octubre no hay milagros"  siguen su ejemplo contestatario y el cultivo de una prosa que a nivel estilístico es uno de los mejores exponentes del Perú. De igual valía es el homenaje que la revista rinde a Arnaldo Panaifo Texeira, alto exponente de la narrativa amazónica.

Las voces de los pueblos indígenas se expresan en la fuerza lírica del arte de Abraham Huamán Almirón, en la poesía clamorosa de Candy Valera Chota y otros poetas; se asocia a versos de vates del continente y a la creación de narrado -res lugareños, hermanando e integrando al imaginario social y cultural. 

   El rigor de los artículos y colaboraciones variadas permite augurar larga vida a  Kolpa y esperamos que el público lector difunda este arsenal expresivo de autores e investigadores.

             (Miguel Arribasplata Cabanillas)

Comentarios

Entradas populares de este blog

Tradición: patrona de Tarapoto

    Patrona de la Santa Cruz de los Motilones en Tarapoto       Todos los pueblos guardan en cada uno de sus habitantes diversos matices de júbilo, devoción, algarabía y festividad; motivados por la llegada de una fecha muy significativa, por lo general de carácter religioso. En la ciudad de Tarapoto se celebra la patrona de la Santa Cruz de los Motilones, fiesta que se inicia el 07 de julio y concluye el 19 del mismo mes. Cuentan nuestros abuelos, que para la llegada de esta gran fiesta, los cabezones se preparaban con anticipación casi un año. Ya sea sembrando yuca, maíz, plátano y otros productos de panllevar, así también como la crianza de gallinas, pavos y chanchos. Cuando faltaban pocos meses para la celebración, los cabezones con sus respectivos ayudantes cosechaban los productos y seleccionaban las gallinas y chanchos para esperar la llegada de la gran patrona. La primera semana de julio, las mujeres se dedicaban a la preparación del masato de yuca y chicha de maíz.  El 07 de j

Jerga: Cutra

Es uno de tantos términos del lenguaje vulgar aún no aceptado por la Academia de la Lengua Española de nuestro país, pero usado por todos los peruanos, cuyo significado está contextualizado con el soborno y vueltos de sobrecostos en el submundo de la corrupción. Me arriesgo a opinar que el origen de este término está en la preposición contra, que semánticamente, denota oposición y contrariedad. A mediados del siglo pasado, en que se originó esta jerga, los  facinerosos que cometían  este tipo de delitos económicos, eran conscientes  de que estaban actuando en contra de la ley. "Hagamos la contra". Supongo que para "esconder" la fechoría y no sentirse acusados por esta palabra, simplistamente, derivaron el término de contra a cutra. Así la preposición contra dio origen al sustantivo cutra que sometido a la acción toma categoría de verbo: cutrear. Actualmente, sigue siendo conjugado en las tres personas gramaticales, en singular y en plural.    (  Lucio Córdova Mezo

El abuelo Wilmaco

Hace unos días, en Trazos, mi amigo Reymer y yo celebramos con un six pack de latas la culminación de su novela  El abuelo Wilmaco . Se trata de una historia ilustrada que habla del amor, no solo del que sentía Wilmaco por Romina y su hijo Yaro, también del amor hacia la naturaleza. Conocí a Reymer hace unos años y desde entonces hemos sido muy amigos. No. Mentira. La verdad es que casi no lo veo, pero sí hemos coincidido en varios eventos literarios y, para ser francos, siempre he admirado su determinación y compromiso con la literatura. Cuando me dijo que ya había culminado su proyecto y me envío sus escritos para leerlos, además de sentirme muy feliz de su logro, no dudé un segundo en ser partícipe de su edición y publicación. Y, ergo, he aquí el resultado. El abuelo Wilmaco  resalta a los hombres del campo dedicados al trabajo por un futuro prometedor. Pero la vida es incierta, agradable y nefasta a la vez. Esa es la vida, y Wilmaco, con sus nueve décadas, lo sabe y entiende